先日テレビを見ていたら、ふと耳に入ってきたフレーズ。
「余計なお世話だ」「君の知ったことじゃない」の意。
横柄な表現ではあるが、
"business"という単語を使っているあたりがとても印象深く、
嫌々受験時に覚えたイディオムの中でも未だに記憶に残っている。
"business"という英単語。
営利を目的とした仕事的な要素だけではなく、
"本分、務め"の意味合いでも使われる。
話は変わって、神戸製鋼ラグビー部総監督の平尾誠二氏のエピソード。
彼が現役で主将をやっていた頃のベンチ裏で組んだ円陣での一言。
「お前のことやれ」
大学ラグビー部の名門校はベンチ裏の円陣で部歌を歌い、
感極まって泣いている選手もいるというのに。
なんとあっさりしたペップトーク。。。
日本選手権で7連覇できる成熟したチームだけあって、
今更とやかく言う必要はないということか。
・自分の本分、務めを果たすこと
・各自がその務めを果たせば円滑に組織が回る成熟した仕組み
成果を上げる組織の基本はここにある。